Презентация на тему надежда тэффи. преступник

Подписи к слайдам:

Цели: 1.знакомство с творчеством автора; 2. чтение и анализ произведения; 3 .работать активно и дружно.

Преступник -человек, который совершил преступление, нарушил закон. Преступление — опасное действие, нарушающее закон и подлежащее наказанию. Надобности — необходимость, потребность, дело. Порядочный (человек ) — честный, заслуживающий уважения, неспособный совершить подлость Легальный – не нарушающий закона Пазуха -место между грудью и прилегающей одеждой Выгореть — то же , что и удастся. Тактика — сочетание средств и приемов для достижения намеченной цели. Мораль – общепринятые правила поведения и внутренние духовные качества человека . Словарная работа

11.Предмет, возбуждающий его cc трасть вертелся под самым носом. 2.Карандаш — единственная радость мира. 3.Вовка нахмурил те места, где у взрослых бывают брови. Маленький, а отвечает басом. На другой день он переменил тактику.

Обсудите фрагмент текста, выделенный рамочкой. Что автор хотел сказать с помощью пословицы ? Работа в паре

…Утром, когда дети шли в школу, Буба заметила на тротуаре двойную булавку. — Смотри, Вовка, кто-то булавку потерял. — Не смей трогать! — прогремел Вовка басом. Это чужая собственность… Буба с уважением посмотрела на человека, ступившего на честный путь…

Домашнее задание: 1.Прочитать с. 58 – 63 . 2. По выбору: а) нарисовать, каким вы себе представляете Вовку; б) Нарисовать предметы Вовкиной страсти.

Кошка господина Фуртенау

«Было это дело в маленьком городке, в Зоннебахе, на церковной площади…

Квартирки в Зоннебахе редко пустовали, особенно маленькие, и не успели похоронить старую ведьму, занимавшуюся трикотажем без малого сорок лет, как в ее уютные и чистенькие две комнатки с кухней въехал новый жилец. Это был высокий худой старик, очень серьезный и почтительный. Поклажу привез за ним артельщик на ручной тележке. Крытый клеенкой диван, кресло, складной столик и большую обвернутую зеленой тряпкой клетку. Мальчишки, глазевшие на этот переезд, сразу догадались, что в клетке приехала кошка.

Догадка в тот же вечер подтвердилась, потому что слышно было, как старик звал кошку и она в ответ мяукала.

Питти! Питти! Питти! — звал он. — Хочешь молочка?

И кошка отвечала: — Мау! Мау!

Довольно грубо отвечала. Должно быть, кот, да и не молодой. Так водворился старичок на новом месте. Утром, как и все, уезжал в трамвае в город, вечером возвращался, приносил кулечки, хозяйничал, разговаривал с кошкой, и она отвечала «мау». Сначала соседи, как водится, любопытствовали, спрашивали у сторожихи, кто он, да где служит, и почему никто к нему в праздник не приходит — ко всем ведь кто-нибудь приезжает, либо родные, либо друзья…

Фамилия старичка была Фуртенау. Пошли дни за днями, ночи за ночами. Весенние ясные, летние жаркие, зимние холодные, осенние скучные. Дул ветер, скрипел ржавый петух-флюгер на шпице старой колокольни, плыла луна. Скучно. К старику привыкли, но вот милая его кошечка не особенно соседям нравилась. Начать с того, что надоели вечные разговоры: — Питти! Питти! Питти! Хочешь молочка? Мау! Мау! Просто надоело. Стали даже думать — хоть бы выдрал он эту кошку, чтобы она как-нибудь иначе поорала. Потом вышла такая история…»

О том, какая вышла история и что же это за кошка была, мяукающая басом, вы узнаете, прочитав этот маленький, но, как и все произведения Н. А. Тэффи, содержательный, остроумный и поучительный рассказ.

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». // «Современный мир». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой, М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия. Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Советская энциклопедия, 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения);Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М.: Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0.
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор . — 2021. — С. 608. — (Большая российская энциклопедия : / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9.
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2021.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Детство и юность

Надежда Лохвицкая (настоящие имя и фамилия самого успешного «сатирика в юбке») родилась в городе на Неве весной 1872 года. О точной дате рождения идут споры, как и о том, сколько было детей в семье. Документально подтверждено, что у Нади имелись одна младшая (Лена) и три старшие (Варя, Лида и Маша) сестры и один старший брат (Коля).

Отец будущей писательницы был специалистом по конституционному праву и успешно совмещал амплуа адвоката, профессора, литературного популяризатора юриспруденции, т. е. занимал приблизительно такое положение, как 120 лет спустя Анатолий Собчак или Михаил Барщевский. Мать имела французские корни. Когда Наде исполнилось 12 лет, отец семейства скончался.

Тэффи в годы Первой мировой войны / Журнал «Аргус», Живой Журнал

Надин прадед Конрад (Кондратий) Лохвицкий писал мистические стихи, и фамильная легенда рассказывала о магическом даре, который передается только по мужской линии, а если им завладеет дама, то заплатит за это личным счастьем. Девочка с ранних лет любила книги и даже пыталась изменить судьбу персонажей: в юности Надя съездила ко Льву Толстому и попросила писателя не лишать жизни Андрея Болконского. Первые стихи родились у Надежды Лохвицкой во время обучения в гимназии.

Девушка не была красавицей и вышла замуж за первого претендента. Брак с Владимиром Бучинским принес Надежде двух дочерей – Леру и Лену и сына Янека, но матерью «демоническая женщина» оказалась неласковой. Дожив до 28 лет, Лохвицкая ушла от мужа. Бучинский в отместку лишил Надю общения с детьми.

«Демоническая женщина» (1914)

С этим произведением всё сложнее — в том числе и потому, что здесь, в строгом смысле, нет привычного для читателя сюжета. Что касается главной героини, ей «не дали» имени; автор с первых же строк объясняет: речь пойдёт не о конкретном человеке, а сразу о многих женщинах, которые, желая вызвать у окружающих восторг или, наоборот, удивление, надевают на себя «маску» загадочной дамы. Вот только на практике эти ежедневные спектакли вызывают только смех. И, разумеется, сколько-нибудь серьёзных отношений с окружающими «демоническая женщина», как и Оленька Розова, построить не может: человек, вжившийся в роль, теряет способность испытывать настоящие, глубокие чувства. Приведём самые забавные выдержки из рассказа:

  • «Демоническая женщина отличается от женщины обыкновенной прежде всего манерой одеваться. Она носит чёрный бархатный подрясник , цепочку на лбу, браслет на ноге, кольцо с дыркой «для цианистого калия , <…> чётки на локте и портрет Оскара Уайльда на левой подвязке. <…>
  • …всегда у неё есть какая-то тайна, какой-то не то надрыв, не то разрыв, о котором нельзя говорить, которого никто не знает и не должен знать. <…>
  • Кавалеру, провожающему её с бала <…>, она вдруг говорит, вздрагивая всеми перьями на шляпе:
  • — Едем в церковь, дорогой мой, едем в церковь, скорее, скорее, скорее. Я хочу молиться и рыдать, пока еще не взошла заря.
  • Церковь ночью заперта. <…>
  • За столом, уставленным вкусными штуками, она опускает глаза. <…>
  • …начнёт закусывать простая женщина, скажет:
  • — Марья Николаевна, будьте добры, кусочек селедки. Люблю лук.
  • Демоническая широко раскроет глаза и, глядя в пространство, завопит:
  • — Селёдка? Да, да, дайте мне селёдки, я хочу есть селедку, я хочу, я хочу. Это лук? Да, да, дайте мне луку, дайте мне много всего, всего, селёдки, луку, я хочу есть, я хочу пошлости, скорее… больше… больше, смотрите все… я ем селёдку!»

Читая этот рассказ, нынешний книгочей хохочет, но также и удивляется: неужели сто с чем-то лет назад барышни так дико себя вели? Да, и более того: у главной героини рассказа Тэффи есть прототип — поэтесса с вычурным именем Паллада Олимповна Богданова-Бельская (имя, как ни странно, настоящее). Эта талантливая, но несколько чудаковатая девушка разбила множество сердец — а двое её кавалеров, по слухам, застрелились.

Но задолго до Паллады Олимповны «демонические женщины» появились на страницах книг отечественных классиков. Одна такая особа описана в романе, который восьмикласснику только предстоит прочесть, — «Отцы и дети» И. С. Тургенева. Там упомянута загадочная княгиня Р., в которую влюбляется один из центральных персонажей — офицер Павел Петрович Кирсанов. Красивый, умный, обеспеченный дворянин мог бы покорить сердце практически любой женщины… но, по иронии судьбы, так и не обретает счастья со своей «демонической» возлюбленной.

Впрочем, после выхода рассказа Тэффи культ загадочных дам никуда не делся, и кое-кто — например, И. А. Бунин — продолжал писать о них с неподдельным восхищением. Чтобы убедиться, рекомендуем прочесть его рассказ «Чистый понедельник», который вышел в 1944 году — аж через тридцать лет после сатирического очерка Тэффи.

Рассказы как любимый жанр

Биография Тэффи и ее литературное наследие впечатляют, но особенно интересно то, какие разные темы и разные настроения были в ее произведениях.

Ее любимым жанром, бесспорно, был рассказ. В уже упоминаемом цикле рассказов об эмиграции присутствуют разные мотивы и темы. Часть персонажей имеет трагичную и тяжелую судьбу: им пришлось столкнуться не только с нищетой, но и с одиночеством, а его пережить труднее всего. Невероятно жалко одинокого доцента, живущего в холодной квартире. Он обнаруживает муху и начинает заботиться о ней, а впоследствии умирает сам от воспаления легких. И смерть его уже не так трагична, ведь он был не один – он был с мухой.

Не менее драматична и судьба белого генерала из рассказа «День». Никто не пишет ему писем, никто не видит его мундира и орденов. Он уже не славный генерал – он одинокий, никому не нужный старик.

Любопытно, что в 20-е годы эти рассказы Надежды Тэффи Ленин пытался использовать для пропаганды того, что эмиграция – это не выход. В творчестве писательницы был цикл рассказов о трагедии русского человека в эмиграции, однако когда Тэффи узнала о такой интерпретации ее работы, она пришла в ярость и выступила с публичным обвинением советских властей.

Также особый интерес у писательницы Тэффи вызывали люди, которые даже в условиях эмиграции смогли сохранить наивную русскую душу и веру в людей.

Книги

Разлученная с отпрысками Лохвицкая, в отличие от Анны Карениной, не стала бросаться под поезд, а вернулась к юношеской мечте о литературе и в 1901 году дебютировала в журнале «Север» стихотворением «Мне снился сон безумный и прекрасный». К моменту публикации произведения сестра начинающего литератора, Мария, уже была известной поэтессой, творившей под псевдонимом Мирра Лохвицкая. Надежда задумалась об оригинальном литературном имени.

Происхождение псевдонима Тэффи Лохвицкая-младшая объясняла по-разному. Первая версия – Надежда вспомнила о необычайно глупом, но очень везучем знакомом, которого приятели звали Стэффи, и для конспирации отбросив начальную букву, придумала имя, под которым стала знаменитой. Вторая версия – псевдоним позаимствован Лохвицкой из рассказа Киплинга о шаловливой, заслуживающей порки девочке.

Шутливость обеих версий соответствовала амплуа, принесшему Надежде популярность: писательница, умевшая писать стихи, сочинять и переводить пьесы, создавать романы и мемуары, прославилась как автор коротеньких рассказов, в которых сочетались сатира и лиризм.

Программа «Книжная полка» — «Надежда Тэффи. Биография и творчество»

Если Мирра Лохвицкая стала литературной предтечей поэтов-женщин Ахматовой и Цветаевой, то Тэффи – новой звездой стиля, созданного Антоном Чеховым. Как горько иронизировала Надежда:

Король российского юмора Аркадий Аверченко ценил творчество конкурентки и печатал фельетоны и юморески Тэффи в своем издательстве «Сатирикон». Миниатюры писательницы выходили также в «Русском слове» и «Речи». Название «Тэффи» носили духи и шоколадные конфеты.

Юморески Надежды Тэффи сочетали увлекательность детективов с назидательностью басен. В рассказах «Преступник» и «Жизнь и воротник» героями овладевает страсть к вещам. Но если в первом 5-летний воришка раскаивается и твердо встает на путь исправления, то во втором «модный воротничок» начинает крутить прежде порядочной барышней.

В произведениях «Счастливая любовь», «Демоническая женщина» и «Катенька» герои обманывают окружающих и в итоге самих себя. В рассказе «Счастье» тональность совершенно другая, чем в перечисленных юморесках – теперь это смех сквозь слезы: к власти приходят Шариковы, и бывший кухаркин ухажер грозит расстрелом семье за случайно сохранившийся портрет Керенского.

Лохвицкие не приняли Октябрьскую революцию. Брат Николай стал сподвижником Колчака, а Надежда Александровна через Одессу и Константинополь иммигрировала в Париж. Жизнь на чужбине была не сладкой, но дар предвидения и решительность Тэффи, вероятно, спасли писательницу от смерти в большевистских застенках.

Тэффи краткая биография и интересные факты

Тэффи особенности творчества и краткая биография известной русской писательницы и поэтессы изложены в этой статье.

Тэффи краткая биография и интересные факты

Надежда Александровна Лохвицкая появилась на свет весной 1872 года в северной столице Российской империи в дворянской семье, которая привила ей любовь к литературе. Поэтому не странно, что с малых лет девочка стала писать рассказы и стихи. В 1901 году началось ее восхождение на литературный Олимп с обычного стихотворения, которое было опубликовано в журнале «Север». Уже в 1907 году она берет себе псевдоним Тэффи, чтобы привлечь удачу. Настоящая слава обрушилась на Надежду Александровну с выходом в свет 2-ух томов «Юмористических рассказов». Российский император Николай II гордился ею, считая самородком империи.

Почему у Тэффи такой псевдоним?

История взятия псевдонима «Тэффи» неизвестна. Сама Надежда указала, что взяла его от имени домашнего прозвища слуги Лохвицких Степана-Стеффи. Писательница говорила, что не хотела подписываться под текстами мужскими именами, как это делали современные писательницы. Также согласно еще одной версии, Надежда Александровна взяла псевдоним потому что, под ее фамилией была уже известна родная сестра — поэтесса Мирра Лохвицкая, которую к тому времени нарекли «русской Сафо». И псевдоним Тэффи стал результатом игры слов и фамильярностей, в которую так любила играть поэтесса.

С 1908 по 1918 год в журналах «Сатирикон» и «Новый Сатирикон» стали появляться яркие плоды писательницы-юмористки. После Октябрьской революции Тэффи пыталась приспособиться к новому укладу жизни большевистского режима, однако ее жизнь как была рассечена надвое. С началом волны эмиграции в 1920 году она оказалась в Париже. Во Франции поэтесса стала общаться с талантливыми соотечественниками – Гиппиусом, Буниным, Мережковским. Надежда Александровна оказалась очень востребованной за границей. Ее публиковали в престижных изданиях Рима, Берлина и Парижа. В своих творениях она писала о домашних животных, эмигрантах, природе, далекой Родине. Поэтесса занималась составлением литературных портретов российских знаменитостей, с которыми встречалась: Распутина, Куприна, Бунина, Гиппиуса, Сологуба.

В 1946 году Тэффи предложили вернуться в Россию, однако она предпочла ей Париж. В США в 1952 году вышла последняя ее книга «Земная радуга», в которой Надежда Александровна подвела жизненный итог. Поэтесса дожила до 80 лет и умерла 6 октября 1952 года, оставив после себя много рассказов, стихов, пьес.

Семья

Надежда Александровна Лохвицкая появилась на свет в 1872 г. в знатной дворянской семье, где каждый так или иначе пробовал писать. Ее прадед был автором мистических стихов, отец известен своими научными трудами, а старшая сестра Мария прославилась как поэтесса Мирра Лохвицкая. Старший брат Николай тоже пробовал себя в роли писателя и поэта, но в итоге стал генералом белой армии. Другая сестра Елена стала переводчиком.

Окончив в 1890 г. гимназию, Надежда вышла замуж за поляка Владислава Бучинского, но спустя 10 лет они развелись: трое детей, домашний быт, семейная рутина никак не соответствовали ее живому и энергичному характеру. Бучинский с детьми уехал в Польшу, а Тэффи продолжала расти как гениальный сатирик и прозаик.

Экранизации

Режиссёр Георгий Данелия, в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр).

Новелла в рамках телеспектакля «По страницам «Сатирикона»» (1974).

Режиссёр Евгений Ануфриев, в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр).

Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля «Альманах сатиры и юмора» (1980).

  • В России: В рамках проекта «Недлинные истории» на телеканале «Культура» (2002—2003) были экранизированы следующие рассказы Тэффи: «Маляр», режиссёр Дмитрий Васильев, в ролях Оксана Базилевич (хозяйка квартиры) и Вадим Гущин (маляр).
  • «Блины», режиссёр Дмитрий Васильев, в ролях Оксана Базилевич (дама), Владимир Богданов (господин), Геннадий Алимпиев (Петр Николаевич, учитель математики), Игорь, Лифанов (господин), Александр Строев (иностранец), Надежда Рязанцева (иностранка).
  • «Выбор креста», режиссёр Дмитрий Васильев, в ролях Олег Куликович (Шура Эрбель), Оксана Базилевич (жена Шуры Эрбеля), Анатолий Петров (Ермилов), Зоя Буряк (жена Ермилова).
  • «Предсказатель прошлого»
  • «Выслужился»
  • «Прелестная женщина»
  • «Брошечка»
  • «Джентельмен»
  • «Ведьма»
Этот раздел не завершён.

Вы поможете проекту, исправив и дополнив его следующей информацией: об экранизациях произведений Тэффи.

Белый пароход

Как и многие другие представители интеллигенции, Тэффи восприняла Февральскую революцию 1917 г. с воодушевлением. Однако октябрь того же года показал, что террор, насилие и несправедливость лишь набрали силу, и такое положение вещей было неприемлемо для писательницы как при царском, так и при большевистском режиме.

В 1918 г. по приглашению антерпренера Тэффи отправилась в Киев и Одессу, уверенная, что это лишь литературные гастроли, и она скоро вернется домой. Однако вместо Петербурга Тэффи попала в Константинополь, а осенью 1919 г. она переехала в Париж, где жила до самой смерти.

Покидать Россию писательница не собиралась: до революции она была любимицей читаталей и пользовалась невероятным успехом. Сам Николай II восхищался ее рассказами, а в честь Тэффи были названы конфеты и духи – это ли не успех? Но та эпоха ушла, и вместе с ней пришлось уйти и Тэффи.

Тэффи — краткая биография королевы смеха


Замечательная русская писательница Надежда Лохвицкая, взявшая впоследствии псевдоним Тэффи, родилась 21 мая 1872 года в Санкт-Петербурге. В этой статье мы расскажем вам ее краткую биографию. Так вот, родилась Тэффи в дворянской высокообразованной семье, состоящей из папы-адвоката, мамы с французскими корнями и четверых детей, где все были увлечены и очарованы литературой. Но особенно ярко литературный дар проявился у двух сестер, Мирры и Надежды. Только у старшей сестры – поэтический, а у Надежды – юмористический. Ее творчеству присущ и смех сквозь слезы, и смех в чистом виде, но встречаются и полностью драматичные произведения. Писательница признавалась, что у нее, как на древнегреческих театральных фресках, два лица: одно смеющееся, другое плачущее.

О ее любви к литературе свидетельствует тот факт, что, будучи тринадцатилетним подростком, она ездила к своему кумиру Льву Толстому, мечтая, чтобы в «Войне и мире» он оставил Андрея Болконского живым. Но при встрече не решилась обременять его своими просьбами и взяла только автограф.

Надежда Лохвицкая – мастер миниатюрного рассказа, очень трудного литературного жанра. Из-за краткости и емкости в нем приходится выверять каждую фразу, каждое слово.

Начало творческого пути

Дебют юной писательницы состоялся в 1901 году, когда родственники проявили инициативу и отнесли одно из ее стихотворений в редакцию еженедельного иллюстрированного журнала «Север». Поступок близких ей не совсем понравился, зато очень порадовал первый гонорар. Через три года увидело свет первое прозаическое произведение «День прошел».

В 1910 году, после опубликованного двухтомника «Юмористических рассказов» писательница становится настолько известной, что начинают выпускать духи и конфеты под названием «Тэффи». Когда ей первый раз попали в руки шоколадные конфеты в цветных обертках с ее именем и портретом, она прочувствовала свою всероссийскую славу и объелась конфетами до тошноты .

Ее творчество очень высоко ценил сам император Николай II, и она заслуженно носила титул «королевы смеха». В течение десяти лет (1908-1918) Тэффи печаталась в журналах «Сатирикон» и «Новый Сатирикон». В них, как в двух зеркалах, с первого и до последнего номера отражался творческий путь талантливой писательницы. Творческое перо Тэффи отличалось остроумием, беззлобностью и состраданием к нелепым персонажам.

Личная жизнь

Свою личную жизнь Тэффи хранила за семью печатями и никогда не освещала в своих воспоминаниях, поэтому биографам известны лишь немногие факты.

Первым мужем яркой и эффектной Надежды стал поляк Владислав Бучинский, окончивший юридический факультет Петербургского университета. Какое-то время они жили в его имении под Могилевом, но в 1900 году, имея уже двух дочерей, расстались. Затем последовал счастливый гражданский союз с бывшим петербургским банкиром Павлом Андреевичем Тикстоном, который прервался в связи с его смертью в 1935 году.Некоторые исследователи жизни и творчества Тэффи предполагают, что эта неординарная женщина долгие годы испытывала нежные чувства к писателю Бунину.

Она отличалась высокими запросами по отношению к противоположному полу, хотела всем всегда нравиться и рядом с собой видела только достойного мужчину.

Жизнь в эмиграции

Дворянка Тэффи не смогла принять революцию в России и поэтому в 1920 году вместе с многочисленными эмигрантами оказалась в Париже. Хотя в чужой стране на долю писательницы выпало немало бед и страданий, талантливое окружение в лице Бунина, Гиппиус, Мережковского придавало сил жить и творить дальше. Поэтому и вдали от Родины Тэффи продолжал сопутствовать успех, хотя юмор и смех в ее произведениях практически сошли на нет.

Дореволюционное творчество

Впрочем, еще до эмиграции Тэффи прославилась своими рассказами. Среди них, в частности, «Демоническая женщина» – Надежда Тэффи написала этот искрометный очерк о женской хитрости и вычурности в 1906 году. Высмеивая женщин, которые не имеют собственной личности, а лишь «рисуются» в обществе и перед мужчинами, создавая какой-то образец фальшивки. Мужчины далеко не всегда могут понять, что роковая красотка, «демоническая женщина» – лишь пустышка.

Также важным моментом дореволюционной биографии Тэффи являются частые публикации пьес и рассказов в популярных изданиях – в «Ниве», а также в «Сатириконе» и «Новом Сатириконе», в котором она работала на постоянной основе со своим хорошим другом и главным издателем Аркадием Аверченко.

Снискав славу великолепного прозаика, Тэффи также писала поэзию. В 1910 г. был издан сборник стихов «Семь огней», который был замечен лишь немногими – успех сатирических рассказов затмил все остальное.

Жизнь в эмиграции

Надежда Александровна не смогла принять новые реалии послереволюционной России. В 1920 году она эмигрировала в Париж, где продолжила литературную деятельность

Очень важной для писательницы стала поддержка талантливых соотечественников: Гиппиус, Бунина, Мережковского

В произведениях Тэффи этого периода исчез былой юмор и легкость. На смену им пришли более глубокие, психологические рассказы, в которых преобладали грустные мотивы. Это рассказы «Городок», «Ностальгия», «Так жили», «Ке фер?

При изучении краткой биографии Тэффи стоит отметит ее интерес к мемуарному жанру в 1930-х годах. Она принялась писать автобиографические рассказы («Первое посещение редакции», «Псевдоним», «Как я стала писательницей», «45 лет»), а также художественные очерки — литературные портреты выдающихся людей, с которыми ей довелось встречаться.

Предварительный просмотр:

РЕФЛЕКСИЯ УРОКА Краткая характеристика класса:

У многих детей нарушено звукопроизношение, Хорошо то, что дети не стесняются своих дефектов. Ребятам свойственно доброжелательное отношение друг к другу, забота, готовность выручить одноклассника. Планируя урок, старалась учесть особенности учащихся класса. В целом в классе низкий уровень техники чтения и слабая долговременная память. Работать трудно.

При определении цели и задач учитывала программные требования, содержание учебного материала.

Свой урок я строила в соответствии с ФГОС, используя информационно-коммуникативные технологии.

На уроке были учтены возрастные и психологические особенности учащихся. В содержание урока я включила элементы обучения школьников универсальным учебным действиям: тему, цели урока определяли сами ученики, оценивали свою работу и работу одноклассников.

На данном уроке применялся деятельностный метод обучения. Мне и детям очень нравится работа с презентациями.

Учебный материал на протяжении всего урока работал на организацию посильного поиска учеников в исследовании текста . Для каждого ученика была создана ситуация успеха, что также способствовало повышению мотивации и поддержанию познавательного интереса к учению.

Проблема, которая стоит передо мной на каждом уроке, низкий уровень чтения, чтобы заинтересовать учащихся, старалась применять разные виды работы с текстом, направленные на его неоднократное прочитывание.

Учебный материал урока соответствовал принципу доступности, был посилен для учеников класса, учитывались индивидуальные особенности учащихся. Дети показали высокий уровень активности. Это говорит о том, что урок им понравился.

Учащиеся доброжелательны друг к другу. Очень любят и умеют оценивать свою работу и работу одноклассников. Считаю, что этап рефлексии был проведен на высоком уровне.

Подводя итог, хочется сказать, что мне как учителю было интересно и приятно работать на уроке. Цели достигнуты. Урок удался.

  • Конкурс а ну ка мамочки ко дню матери в школе

      

  • Платон парменид краткое содержание

      

  • Много пропустила в школе

      

  • Материалы по аттестации музыкального руководителя доу

      

  • В греческой школе сценка

Первые публикации

Первая вещь, опубликованная Надеждой еще под своей родной фамилией (она вернула ее назад после расставания с Владиславом), небольшие стихи, вызвала волну критических замечаний, с одной стороны, и осталась незамеченной читателями — с другой. Может быть, эти стихи отнесли на счет Мирры, публиковавшейся под той же самой фамилией, но в любом случае фурора они не произвели. Что же касается критики, то, например, будущий коллега Надежды по перу Валерий Брюсов крайне ругал их, считая, что в них слишком много мишуры, пустого, поддельного. Впрочем, стихотворения стали лишь первым опытом писательницы, прославилась она далеко не благодаря поэзии, а благодаря прозе: рассказы Тэффи принесли ей заслуженную славу.

В эмиграции

В Париже писательница Тэффи организовала литературный салон, в котором частыми гостями были Бунин, Мережковский, Гиппиус. Тэффи постоянно заботилась о нуждах соотечественников, которых в то время было чрезвычайно много во Франции – революция изменила многое.

Это было самое продуктивное время. За 20 лет, прошедших с отъезда из России и до начала войны, читатель увидел 19 сборников рассказов – впечатляющее количество. Многие театры ставили спектакли по пьесам Тэффи. Русские эмигранты от Европы до Китая читали произведения Надежды Тэффи, и живой оптимизм писательницы скрашивал непростую жизнь тех, кому пришлось покинуть родину.

Нелегко было во время войны. В оккупированной нацистами Франции комфортно жилось лишь тем, кто сотрудничал с оккупантами, и Тэффи к ним не относилась. В биографии Тэффи это было тяжелое, нищее и голодное время. Из-за этого в 1943 г. в Америке даже пронесся слух о ее смерти. Узнав об этом, писательница с юмором писала своей дочери, что только что вернулась с кладбища, правда не как покойница, а просто навещала своего умершего мужа Павла Тикстена.

П. А. Тикстен стал ее гражданским мужем в Париже, он умер в 1935 г., и Тэффи нежно и с любовью ухаживала за ним до последней минуты.

После войны советские власти стали пытаться вернуть в страну Тэффи и Ивана Бунина. В тот момент происходила настоящая травля Анны Ахматовой и Михаила Зощенко, и возвращение эмигрантов, чье творчество известно по всему миру, было важным шагом для властей. Однако Тэффи ответила в своем стиле: она написала фельетон, в котором вспомнила, как в Пятигорске при въезде в город висел плакат «Добро пожаловать в первую советскую здравницу!» и тут же на столбах качались висельники. Так и она боялась, что, приехав в СССР, увидит плакат «Добро пожаловать, товарищ Тэффи», а рядом будут висеть Зощенко и Ахматова.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Альмадела Данза
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: